Join Pilot Program
What’s Kotobase?
Why it matters?
Features
How it works?
FAQ & Security
Join Pilot Program
Languages/言語
JP
EN
日本語
Kotobase - Slackで英語と日本語の壁をなくす翻訳アシスタント
KotobaseはSlackのメッセージに即座に意訳を追加するSlackアプリ。英語話者と日本語話者のコミュニケーションをもっと自然に、スムーズに。
Add to Slack
メッセージは保存されません。すべての通信は暗号化され、安全に処理されます。
What is Kotobase?
あなたのSlackに翻訳が自動でつく!
送信された英語/日本語のメッセージに、自動的にもう一方の言語で翻訳が表示されます。
Why it matters?
あなたのチーム、こんな課題はありませんか?
英語が不安で発言を控える日本人メンバー
「これ何て意味だろう?」と毎回翻訳サイトでコピペする英語話者
翻訳ミスでチームの信頼関係に亀裂が入る
誤解を避けるために無難な会話ばかりになっている
Kotobaseは、こうした言語のストレスをSlack内で解消します。
Features
01
Slackメッセージに即座に翻訳が表示
返信する前に翻訳のコピペはもう不要。Kotobaseがあなたの代わりに訳します。
02
人間らしい自然な意訳
Google翻訳とは違い、会話の文脈や言い回しを意識した意訳がされます。
03
英語話者も日本語話者も使いやすい設計
日本語↔英語に特化。Slackを開くだけで、誰でも理解できるチームに。
How it works
面倒な手順は一切なし。ワンクリックですぐに使えます!
「Slackに追加」をクリック
Add to Slack
ワークスペースとチャンネルを選択
Kotobaseが自動でメッセージに翻訳をつけます
無料で月100万トークン分翻訳できます
例:10人チームで月8,000メッセージ程度小規模チームでも安心して使える設計です。
Pilot Program:
先行導入パートナー募集中
Kotobaseの開発を一緒に育ててくださる企業を募集しています。
3ヶ月間、Slack上でKotobaseを無制限にご利用可能です。機能の先行利用やプロダクトチームとの直接やり取りも可能です。
Pilot Programに参加するメリット
通常版は月100万トークンまでのところ、無制限で翻訳可能
新機能をいち早く試せる
自社のニーズをフィードバックとして反映可能
多国籍チームや、日英の混在したチームに特におすすめです。
Apply for the Pilot Program
*先着10社
FAQ & Security
Q. Slackのメッセージは保存されますか?
A. メッセージは翻訳処理のために一時的に使用されますが、サーバーには保存されません。
Q. 開発チームがメッセージ内容を見ることはありますか?
Kotobaseの開発チームを含め、メッセージの内容を閲覧することはできません。
Q. 通信は安全ですか?
A. はい。Slackとの通信、および翻訳APIとの通信はすべてTLS暗号化されています。
Q. 翻訳のために送信されたメッセージはOpenAIに学習されますか?
A:KotobaseはOpenAIのAPIを使用していますが、翻訳データがモデルの学習に使われることはありません(API設定で制御されています)。
Q. KotobaseはSlackのどの情報にアクセスできますか?
A. ご自身が明示的に許可したチャンネルにのみアクセスします。プライベートDMや他ワークスペースの情報にはアクセスできません。
Kotobaseで、言語の壁をなくしませんか?
Add to Slack